ĐỐI CHIẾU TỪ ĐA NGHĨA ‘ĂN’ TRONG TIẾNG VIỆT VÀ ‘먹다’ (MOK-TA) TRONG TIẾNG HÀN DƯỚI GÓC NHÌN NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN

Các tác giả

  • Phan Van Hoa Tác giả
  • Hoang Phan Thanh Nga Tác giả

DOI:

https://doi.org/10.63506/jilc.0501.133

Từ khóa:

Ăn, 먹다 (mok-ta), ngôn ngữ học tri nhận, từ đa nghĩa, cơ chế chuyển nghĩa

Tóm tắt

Động từ ‘ăn” trong tiếng Việt và động từ “먹다” (Mok-ta) trong tiếng Hàn thuộc nhóm động từ có hiện tượng đa nghĩa. Bài nghiên cứu này tìm hiểu những cơ chế chuyển nghĩa của cặp động từ này từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận. Từ yêu cầu đó, bài viết sẽ đặt vấn đề, sơ lược về những nội dung của ngôn ngữ học tri nhận liên quan trực tiếp đến chủ đề nghiên cứu. Và trong phần nội dung nghiên cứu, các tác giả sẽ mô tả hiện tượng đa nghĩa cũng như cơ chế chuyển nghĩa của cặp động từ. Kết quả cho thấy những giống nhau và những khác biệt giữa các ý niệm phái sinh của động từ “ăn” và động từ “먹다” (mok-ta) đáng để rút ra những nhận định về mặt ngôn ngữ và về đặc trưng văn hóa-xã hội.   

Số lượng Tải xuống

Dữ liệu tải xuống chưa có sẵn.

Tải xuống

Đã Xuất bản

30.04.2021

Số

Chuyên mục

Bài báo

Cách trích dẫn

ĐỐI CHIẾU TỪ ĐA NGHĨA ‘ĂN’ TRONG TIẾNG VIỆT VÀ ‘먹다’ (MOK-TA) TRONG TIẾNG HÀN DƯỚI GÓC NHÌN NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN. (2021). TẠP CHÍ KHOA HỌC NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA, 5(1), 39-47. https://doi.org/10.63506/jilc.0501.133

Các bài báo được đọc nhiều nhất của cùng tác giả

Các bài báo tương tự

1-10 của 270

Bạn cũng có thể bắt đầu một tìm kiếm tương tự nâng cao cho bài báo này.